BS EN 1991-1-6-2005 欧洲法规1.建筑物的作用.一般作用.实行中的作用

作者:标准资料网 时间:2024-05-06 17:06:01   浏览:9691   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Eurocode1.Actionsonstructures-Generalactions-Actionsduringexecution
【原文标准名称】:欧洲法规1.建筑物的作用.一般作用.实行中的作用
【标准号】:BSEN1991-1-6-2005
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2005-12-15
【实施或试行日期】:2005-12-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:装配工作;桥;建筑物;卡片;土木工程;组件;建筑;控制;定义;设计;名称与符号;尺寸选定;地震;效应;环境影响;架设(施工作业);安装;欧洲法规;冻结;结冰;气候效应;负载系数;负荷;参数;计划;预应力;铁路桥;沉陷;雪荷载;应变;应力;结构工程制图;结构;风荷载;工作质量
【英文主题词】:Assemblingworks;Bridges;Buildings;Cards;Civilengineering;Components;Construction;Controlling;Definition;Definitions;Design;Designations;Dimensioning;Earthquakes;Effects;Environmentaleffects;Erecting(constructionoperation);Erection;EUROCODE;Freezing;Iceformation;Icing;Influenceofclimate;Loadfactor;Loading;Parameters;Planning;Prestress;Railwaybridges;Settlements;Snowloading;Strain;Stress;Structuralengineeringdrawings;Structures;Windloading;Workmanship
【摘要】:(1)EN1991-1-6providesprinciplesandgeneralrulesforthedeterminationofactionswhichshouldbetakenintoaccountduringtheexecutionofbuildingsandcivilengineeringworks.NOTE1ThispartofEN1991maybeusedasguidanceforthedeterminationofactionstobetakenintoaccountfordifferenttypesofconstructionworks,includingstructuralalterationssuchasrefurbishmentand/orpartialorfulldemolition.FurtherrulesandguidanceisgiveninAnnexesA1,A2andB.NOTE2RulesconcerningthesafetyofpeopleinandaroundtheconstructionsiteareoutofthescopeofthisEuropeanstandard.Suchrulesmaybedefinedfortheindividualproject.(2)ThefollowingsubjectsaredealtwithinthispartofEN1991.Section1:GeneralSection2:ClassificationofactionsSection3:DesignsituationsandlimitstatesSection4:RepresentationofactionsAnnexA1:Supplementaryrulesforbuildings(normative)AnnexA2:Supplementaryrulesforbridges(normative)AnnexB:Actionsonstructuresduringalteration,reconstructionordemolition(informative)(3)EN1991-1-6alsogivesrulesforthedeterminationofactionswhichmaybeusedforthedesignofauxiliaryconstructionworksasdefinedin1.5,neededfortheexecutionofbuildingsandcivilengineeringworks.NOTEDesignrulesforauxiliaryconstructionworksmaybedefinedintheNationalAnnexorfortheindividualproject.GuidancemaybefoundintherelevantEuropeanstandards.Forexample,designrulesforformworksandfalseworksaregiveninEN12812.
【中国标准分类号】:P04
【国际标准分类号】:91_010_30
【页数】:34P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Dirtcontentofmilk-Methodforthedeterminationofdirtcontent(referencemethod)
【原文标准名称】:牛奶污垢含量.第1部分:测定方法(比对法)
【标准号】:BS4938-1-1982
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1982-12-31
【实施或试行日期】:1982-12-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:试验条件;非溶物质测定;食品检验;试样制备;含量测定;化学分析和试验;污染物测定(食品);离心法;乳制品;牛奶
【英文主题词】:testingconditions;centrifuging;insolublematterdetermination;determinationofcontent;foodtesting;milk;contaminantdetermination(food);specimenpreparation;chemicalanalysisandtesting;dairyproducts
【摘要】:Laboratorymethodwherebyaggregatedcalciumcaseinatemicellesandcellulardebrisaresuccessivelydissolvedanddiscardedfollowedbydeterminationoftheamountofinsolublematterremaining.AnAppendixgivesinformationoninterpretationofresults.
【中国标准分类号】:X16;C53
【国际标准分类号】:67_100_10
【页数】:8P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Informationtechnology-Programminglanguages,theirenvironmentsandsystemsoftwareinterfaces-JEFFfileformat
【原文标准名称】:信息技术.编程语言及其环境和系统软件接口.JEFF文件形式
【标准号】:BSISO/IEC20970-2002
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2002-08-07
【实施或试行日期】:2002-08-07
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:代码字符集;文件结构(计算机);数据组织;信息交流;接口(数据处理);计算机程序;数据布置;数据结构;计算机软件;程序设计语言;编码(数据转换);数据处理;数据传送
【英文主题词】:Computersoftware;Dataprocessing;Definition;Definitions;Files;Informationinterchange;Informationtechnology;Interfaces(dataprocessing);Programminglanguages;Specification(approval)
【摘要】:ThisInternationalStandardcanbeusedwithbenefitsonallkindsofplatform.ThisInternationalStandard'smostimmediateinterestisfordeployingportableapplicationsonsmallfootprintdevices.ThisInternationalStandardprovidesdramaticsavingsofdynamicmemoryandexecutiontimewithoutsacrificinganyoftheflexibilityusuallyattachedtotheuseofnon-pre-linkedportablecode.ThisInternationalStandardisespeciallyimportanttoprovideacompletesolutiontoexecuteportableprogramsofwhichcodesizeisbiggerthantheavailabledynamicmemory.ThisInternationalStandardisalsoveryimportantwhenfastreactivityofprogramsisimportant.Byavoidingtheextra-processingrelatedtoloadingintodynamicmemoryandformattingclassesatruntime,thisInternationalStandardprovidesacompleteanswertotheproblemofclass-loadingslow-down.Thesebenefitsareparticularlyinterestingforsmalldevicessupportingfinancialapplications.Suchapplicationsareoftencomplexandrelyingoncodeofsignificantsize,whilethepressureofthemarketoftenimposestothesedevicestobeofalowpriceand,consequently,tobeverysmallfootprintplatforms.Inaddition,tonotimposeunacceptabledelaystocustomers,itisimportanttheseapplicationsdonotwastetimeinloadingclassesintodynamicmemorywhentheyarelaunchedbut,onthecontrary,tobeimmediatelyactivelyprocessingthetransactionwithnodelay.Whenusingsmartcards,therearealsosomeloosereal-timeconstraintsthatarebetterhandledifitcanbegrantedthatnotemporaryfreezingofprocessingcanoccurduetoclassloading.ThisInternationalStandardcanalsobeofgreatbenefitfordevicesdealingwithreal-timeapplications.Inthiscase,avoidingthedelaysduetoclassloadingcanplayanimportantroletosatisfyreal-timeconstraints.
【中国标准分类号】:L74
【国际标准分类号】:35_060
【页数】:50P.;A4
【正文语种】:英语